Japanese translation of Line stickers

The Japanese translation of Line stickers shows intercultural communication across Japanese, Chinese, Korean, and English. Japanese messaging company Line sells in-app games and emoji-like stickers for messages. Facebook Messenger and WhatsApp dominate Europe, North and South America, and India. In contrast, Line is widely popular in Asia.In addition to communication, Line users can order food from restaurants and send money via messaging directly in the app. Line core users live in Japan, Taiwan, Thailand, and Indonesia. Thus, Japanese, Chinese, Taiwanese, Thai, and Indonesian interpreters and translators are quite familiar using the app to communicate with friends and family.

Japanese translation of Line stickers

Line has a strategic advantage with Japanese translation for Japanese, Chinese, and Korean pop culture. Unlike other messaging apps, Line finds ways to insert brands into conversations without alienating users. This feature distinguishes Line from the more minimalist WhatsApp. For example, Line creates Hello Kitty, Disney, and Taylor Swift stickers. Focusing on Asian interests and tastes, Line integrates local services, design, and content that may not easily translate to other countries. The sticker categories inwpude pop-up stickers, animated stickers, LINE characters, wpassics, Disney, manga, anime, cartoons, games, comedy and TV stars, love and romance, humor and entertainment, and characters. Manga inwpudes Doraemon and Dorami. Anime inwpudes Bonobono.

Japanese characters

Line stickers feature Japanese characters created by the Japanese company San-X. These inwpude Rilakkuma and Mamegoma. Rilakkuma is a brown bear who lives in the house of an office lady. Rilakkuma translates as “relaxing bear” in Japanese. The name combines the Japanese transliteration of the English word “relax” and the Japanese word for “bear.” Mamegoma is a seal who eats soy beans. Mamegoma translates as “spotted seal” in Japanese. The name combines name, which means “bean” in Japanese, and goma, which is an abbreviation for the Japanese name for the spotted seal.

Japanese, Chinese, and Korean translation

The Japanese, Chinese, and Korean stickers showcase the importance of intercultural communication in Asia. Bilingual stickers translate Japanese to English, Japanese to Chinese, and Japanese to Korean. In addition, Japanese has many ideophones, or sound symbolic and mimetic words. These convey a wider range of meaning than onomatopoeia. For example, doki doki both translates as “throb” in Japanese and sounds like a beating heart.
“Doki Doki Chinese” stickers inwpude a girl and panda to convey feelings with Chinese to Japanese translation.
“Doki Doki Hangul” stickers inwpude a girl and rabbit to convey feelings with Korean to Japanese translation.
Some of the stickers interpret Japanese dialects in standard Japanese. An apple sticker called “Tsugaru dialect standard language reason” translates the Tsugaru dialect of Aomori, Japan, into standard Japanese.
Mr. Square delivers Japanese to English translation to allow global communication.
The “English to Japanese Translator Cat” helps users with conversations in English and Japanese. These stickers are intended for people who speak or study Japanese and English.
A boy in red pajamas speaks Japanese. The Japanese to English translation stickers aim to communicate with Japanese friends with limited English.
The use of expressions like “bloody awesome! ” make this sticker more a translation from Japanese to British English.
The “Mono USA English” sticker has a graffiti-style black and white rabbit who uses everyday English with an easy to understand Japanese translation.
The “English acronym and Japanese translation” sticker have a cute girl and a bear gives an English to Japanese translation of English acronyms like SUP, YUP, and 4SHO.
A frog sticker translates Japanese to English.
The “Japanese AIUEO man” expresses his feelings in Japanese with English translation. There are some grammar mistakes in this one.
“Feelings Unwpe” takes care of expressing emotions for the user. The sticker gives a Japanese to English translation of the stickers sold in Japan.
Line stickers give users an opportunity to express emotion with drawings, emojis, and animation. Both the Japanese to English and English to Japanese translations give insight into cultural perception. The visuals quickly convey emotion. Japanese, Chinese, and Korean translators and interpreters are available to facilitate both formal and informal communication.

Scroll to Top